海外ジャーナルへの論文投稿をお考えの方へ
翻訳・校正の結果、論文の価値を下げていませんか?
2500編以上
300編以上
海外ジャーナルへの論文投稿をお考えの方へ
翻訳・校正の結果、論文の価値を下げていませんか?
2500編以上
300編以上
日本人M.D.保持者らが、校正後の文章を網羅的にチェック、論文内容との整合性を確認し、専門誌へ投稿するに値する医学論文の品質を確保します。
出身地:日本
学歴/資格:名古屋大学医学部卒、医師免許、医学博士、病理解剖資格、日本病理学会認定医。
名古屋大学医学部助手を経て、1986年より米国カリフォルニア、スタンフォード大学医学部に留学。その研究成果をもとに1988年末、指導教授らとバイオベンチャー企業、システミックス社をシリコンバレーに創設、研究部門のデイレクターとして遺伝子治療、細胞移植治療などの研究開発を行った。 国際的学術誌に研究論文を多数発表、また特許申請も多数有する。1999年からバイオテクノロジー分野において、日米大手事業会社の事業アドバイザーを兼任しつつ、東京大学シリコンバレーオフィスのディレクターを歴任するなど、これまでに多くの日本人研究者の育成と海外進出のサポートしてきている。
出身地:日本
学歴/資格:昭和54年名古屋大学医学部卒、昭和59年同医学系大学院修了、病理学専攻。医師、医学博士。
血液学、腫瘍学、免疫学を中心に研究。愛知医科大学助手、講師を経て、1986年より米国Stanford大学医学部に留学。ヒト組織をマウス体内で維持することにより、ヒト疾患の実験的研究を可能とする画期的モデル実験系、SCID-huマウスの開発に携わり、1988年、その研究成果をもとにバイオベンチャー企業、SyStemix社の創立に参加。モデル実験系を用いて、ヒト癌及び造血系、免疫系疾患に関する研究をSyStemix社、DNAX研究所で1997年まで続けた。国際的学術誌掲載論文多数、また複数の特許を有する。
米国、英国、シンガポールなど、海外の国立研究所において医科学研究の経験が豊かなPh.D.保持者らが医学論文の英文校正を担当します。
ジョセフ・モーア
Joseph Moore
出身地:アメリカ合衆国
学歴:ノートルダム大学 英語学卒
英文校正の経験年数:12年
クロエ・ダックワース
Chloe N. Duckworth . Ph.D.
出身地:イギリス
学歴:ノッティンガム大学卒、考古学博士
英文校正の経験年数:5年
ローレンス・フレンチ
Laurence French
出身地:イギリス
学歴:ウォーリック大学 教育学修士
英文校正の経験年数:10年
当社独自のクオリティチェック用のサービスです。
安心と期待通りの仕上がりをお約束するために、英文校正が必要なチェック項目や該当箇所、程度などを事前に文章で明確化します。
92.6%のお客様が、校正前レビューの内容に満足いただき、ジーニアスプラスを選んでいただいております。
*大学・研究機関のドメインの方が対象
追加費用0円で、お急ぎのご要望にも対応いたします。
3日前までご予約いただければ、最終原稿を送付いただいてから12時間以内の納品も可能です。事前に、医学論文の内容を確認させていただき、英文校正プランを立案して、お客様からの最終原稿の到着に合わせてスタッフが待機しております。
お客様のあらゆるご希望やニーズ、そして、スケジュールにお応えするため、土日・祝日問わず、365日休まず営業しております。
文章全体の編集を行います。パラグラフ間の論理展開等において、理解が難解な箇所があるため、医学論文の文章を再構成する必要がある原稿に適用します。
1500語 (原稿用紙5枚程度)
27,000円 3営業日(36時間)納品
国立がん研究センター中央病院 / 国立研究開発法人 国立長寿医科療研究センター / 国立循環器病研究センター / 国立成育医科療研究センター / 国立長寿医科療研究センター / 国立病院機構東京病院 / 埼玉医科科大学国際医科療センター / 山口県立総合医科療センタ / 四国こどもとおとなの医科療センター / 市立貝塚病院 / 自治医科大学さいたま医科療センター / 鹿児島大学附属病院
東京医科歯科大学 / 慶應義塾大学 /京都大学 / 東京医科大学 / 東京女子医科大学 / 東京理科大学 /筑波大学 / 東北大学 / 奈良大学 / 日本医科大学 / 兵庫医科大学 / 名古屋大学 / 横浜市立大学 / 岐阜大学大学院医科学系研究科 / 久留米大学 / 九州大学 / 広島国際大学 / 弘前大学大学院医科学研究科 / 高知大学 / 佐賀大学 / 山形大学医科学部 / 滋賀医科大学 / 順天堂大学
すでにお取引先登録済みの場合は2回目以降のお手続きがよりスムーズになります。詳しくはお問い合わせください。
この度は、ジーニアスプラス(genius plus)の医学論文専門の英文校正サービスをご検討くださいまして、誠にありがとうございます。
私どもGenius+は、雑誌記事の企画編集、出版サポートを行う編集プロダクションとして、特に英語圏での医学・健康分野に優れた実績を持つ ワンプラネット株式会社のサービスブランドの一つです。
これまでの出版実務の中で、私たちは医学を専門とする翻訳者、英文校正者に恵まれ、現役を引退した医学者も常勤するなど医学をバックグランドに持つ人材を中心に発展してまいりました。英文校正者の多くは、論文校正を専業とする翻訳会社や米著名大併設の論文校正センターなどで 医学論文の英文校正において実務経験を培ったスタッフたちです。
ぜひ、この機会に『医学専門』の英文校正をお試しください。
どうぞよろしくお願い申し上げます。